Ein dichter bei nacht nezval vitezslav
Pro vyhledávací frázi Ein dichter bei nacht nezval vitezslav jsme na našem vyhledávači našli 7 výsledků. Nenašli jste přesně to, co jste hledali? Zkuste frázi Ein dichter bei nacht nezval vitezslav trochu pozměnit a opět zadat do vyhledávacího pole. Pevně věříme, že produkt, který hledáte v naší nabídce na srovnávači CoChceš.cz naleznete!
Ein Dichter bei Nacht - Vítězslav Nezval
<p>Centrum česko-německé antologie Vítězslava Nezvala tvoří básně „Edison“ a „Noci“. Doplňují je známé básně z různých tvůrčích období, např. „Cocktailly“, „Smuteční hrana za Otokara Březinu“, „Sbohem a šáteček“ či „Sloky o Praze“. Pro zasazení do kontextu je k antologii připojeno vlivné „Pásmo“ Guillauma Apollinaira, a to trojjazyčně francouzsky, v překladu Karla Č...
Více informacíEin Dichter bei Nacht - Vítězslav Nezval, Karel Čapek, Guillaume Apollinaire
Centrum česko-německé antologie Vítězslava Nezvala tvoří básně „Edison“ a „Noci“. Doplňují je známé básně z různých tvůrčích období, např. „Cocktailly“, „Smuteční hrana za Otokara Březinu“, „Sbohem a šáteček“ či „Sloky o Praze“.
Více informacíEin Dichter bei Nacht - Guillaume Apollinaire,Karel Čapek,Vítězslav Nezval
Anotace: Centrum česko-německé antologie Vítězslava Nezvala tvoří básně "Edison" a "Noci". Doplňují je známé básně z různých tvůrčích období, např. "Cocktailly", "Smuteční hrana za Otokara Březinu", "Sbohem a šáteček" či "Sloky o Praze". Pro zasazení do kontextu je k antologii připojeno vlivné "Pásmo" ...
Více informacíSpät gegen Morgen / Pozdě k ránu - Karel Hlaváček
Zrcadlové, česko-německé vydání sbírky „Pozdě k ránu“ Karla Hlaváčka s německým doslovem a kritickým aparátem. Kromě samotné sbírky obsahuje kniha mj. i překlad básně „Hrál kdosi na hoboj“ a dále dosud nepublikovanou báseň „Puberta“ z rukopisu sbírky „Pozdě k ránu“, jakož i sonet „Ne vous souvient-il pas d’une existence exquise“ francouzského symbolisty Edouarda Dubuse, j...
Více informacíSpät gegen Morgen - Pozdě k ránu - Karel Hlaváček
Anotace: Zrcadlové, česko-německé vydání sbírky "Pozdě k ránu" Karla Hlaváčka s německým doslovem a kritickým aparátem. Kromě samotné sbírky obsahuje kniha mj. i překlad básně "Hrál kdosi na hoboj" a dále dosud nepublikovanou báseň "Puberta" z rukopisu sbírky "Pozdě k ránu", jakož i sonet "Ne vous souvient-il pas d'une ex...
Více informacíSpät gegen Morgen - Pozdě k ránu - Karel Hlaváček
<p>Zrcadlové, česko-německé vydání sbírky „Pozdě k ránu“ Karla Hlaváčka s německým doslovem a kritickým aparátem. Kromě samotné sbírky obsahuje kniha mj. i překlad básně „Hrál kdosi na hoboj“ a dále dosud nepublikovanou báseň „Puberta“ z rukopisu sbírky „Pozdě k ránu“, jakož i sonet „Ne vous souvient-il pas d’une existence exquise“ francouzského symbolisty Edouarda ...
Více informacíSpät gegen Morgen / Pozdě k ránu
Zrcadlové, česko-německé vydání sbírky „Pozdě k ránu“ Karla Hlaváčka s německým doslovem a kritickým aparátem. Kromě samotné sbírky obsahuje kniha mj. i překlad básně „Hrál kdosi na hoboj“ a dále dosud nepublikovanou báseň „Puberta“ z rukopisu sbírky „Pozdě k ránu“, jakož i sonet „Ne vous souvient-il pas d’une existence exquise“ francouzského symbolisty Edouarda Dubuse, j...
Více informacíPodobné fráze: ein dichter bei nacht vitezslav nezval | ein dichter bei nacht